„Если мы хотим остаться езидами (последователями езидской религии), то, в первую очередь, нам надо строго следовать традициям, обрядам и обычаев езидской религии, строго придерживаться к предписаниям и заветам езидской религии, которые по сравнению с другими мировыми религиями отличаются простотой своих ритуалов, и, что самое главное, надо знать родной курдский язык, на котором произносятся все молитвы езидской религии“.

Караме Анкоси

«БЕЗ ЕЗИДСКОЙ ВЕРЫ НЕТ ЕЗИДОВ» - Нуре Сардарян.

ВРЕМЯ ЗАСЛУЖЕННОГО ОТДЫХА

Коренной тбилисец – ИСКО ДАСЕНИ – в 21 год сделал один «выстрел-выбор», попав в счастливую десятку…
С 1979 года, став студентом юридического факультета ТГУ им.Ив. Джавахишвили он с большим вниманием и интересом, усердно изучает вопросы юриспруденции, обогащая свои знания не только посещая лекции в университете. Его усердия не проходят зря и сразу, после окончания университета, в 1985 году, Иско Дасени начинает свою головокружительную карьеру с должности следователя прокуратуры Кировского р-на (позже Крцанийского р-на – ред.).
Благодаря таким качествам, как образованность, ответственность, целенаправленность, решительность, добросовестность, честность, коллегиальность, плюс интеллект, интуиция и патриотизм, Иско Дасени доверяют вести следствия сложнейших криминальных дел, которые ему удалось раскрыть за время работы в Прокуратуре.
За время работы он заслужил уважение и доверие коллег и руководства Прокуратуры, удостоен государственными грамотами и наградами, его годы службы Отчизне отмечены не одной благодарностью и ценными подарками от руководства страны…
Иско Дасени удостоен высокого звания Советника Юстиции!!! Он неоднократно был командирован не только в страны СНГ, но и в страны дальнего зарубежья: Великобритания, Швейцария, Северная Ирландия, Бельгия и мн.др…
Неоднократно участвовал в работах зарубежных конференций.
В 2002 г. редакции газет « Резонанс» и « Иверия-экспресс» провели социологический опрос среди работников СМИ, работающих в правоохранительных органах на тему «Самые популярные прокуроры последнего десятилетия».
Не удивительно, что прокурорами, адвокатами, следователями, журналистами СМИ, работающими в правоохранительной сфере, лучшим следователем-рекордсменом признан господин Иско Дасени.
На днях, в связи с уходом на заслуженный отдых Советнику Юстиции Грузии, прокурору Иско Дасени объявлена ещё одна благодарность от руководства Прокуратуры страны за плодотворную и долгосрочную службу Отчизне.
Мы, поздравляем Иско Дасени с высокими наградами и, со своей стороны добавим, что он поддерживает и уделяет огромное внимание работе курдской общины Грузии, курдской культуре, литературе и т.д., и приносим ему благодарность.

Майя Караманова

См. также http://www.kurd.ge/2010/11/19/isko-daseni-natsionalnyie-tsennosti/


				

ИНТЕРВЬЮ WWW.KURD.GE С АКАДЕМИКОМ САМВЕЛОМ КОЧОИ.

С. Кочои: «Я никогда не отказывался от своей национальности»                      

 

Сегодняшний гость хорошо известен посетителям нашего сайта. Это академик Самвел Кочои. Первый вопрос касается  Вашей последней награды. Расскажите, пожалуйста, за что Вы ее получили.

Речь идет о почетном знаке «За заслуги перед Кировской областью». Это высшая награда Кировской области, она учреждена относительно недавно и вручал мне его Губернатор, молодой и перспективный политик, широко известный в России и за ее пределами, – Никита Белых. Многие помнят его в прошлом как  одного из лидеров правых сил России. Вручение данной награды совпала с двумя круглыми датами: 40-летием создания в Кирове территориального подразделения Московской государственной юридической академии (МГЮА) и 25-летием  моей трудовой деятельности в Кирове.

 

Из информации в Интернете следует, что по количеству регалий, званий и наград Вы опережаете ректоров всех вузов Кировской области и даже самого ректора Московской государственной юридической академии, в чьем подчинении Вы находитесь. Несколько лет тому назад Академия Министерства юстиции России Вас включила в энциклопедию «Видные ученые-юристы России второй половины ХХ столетия». Можете ли рассказать, какое место занимает Ваш Институт в системе высшего образования Кировской области и России в целом?  

Во-первых, сама Академия является крупнейшим и ведущим юридическим вузов России и СНГ. Здесь обучаются почти 20 тысяч студентов, преподают более 100 докторов наук и свыше 300 кандидатов наук. Кировский же институт (или филиал) Академии является базовым вузом по подготовке юристов для Кировской области, а также ряда соседних регионов.

Что касается моих наград, то, действительно, одних только почетных знаков и медалей у меня уже 7. С одной стороны, я признателен Российскому государству за высокую оценку моих достижений. Но, с другой стороны, как ни парадоксально это звучит, с каждой наградой мне становится все труднее работать. Знаете, я никогда раньше не задумывался о страшной силе зависти. Она есть и в Кирове, и в Москве…   Но об этом расскажу как ни будь в следующий раз.

 

Есть ли среди Ваших студентов и выпускников студенты курдской национальности?

Да, насколько мне известно, в разные годы десяток человек у меня учились, но не все смогли закончить Институт. Действительно, учиться в Кирове невероятно сложно. Некоторые мои студенты и выпускники говорят, что сложнее в Кирове, чем даже в самой Академии, в Москве.

 

В поздравлении в Ваш адрес, опубликованном на нашем сайте от Зины Джавоевы, есть такие слова:  «Я уверенна, что Вы непременно отдадите частицу себя и своей энергии делу служения своего народа, чтобы заслужить награду и от него…».

Я хочу поблагодарить госпожу Джавоеву за теплые слова в мой адрес. Но вместе с тем  хочу подчеркнуть, что своему народу, в меру собственных сил, я служу давно и верно  (об этом я говорил во время интервью в прошлом году). И делаю это не ради наград.

…В 2003 году, при финансовой поддержке моего друга из Иракского Курдистана Абу Бакра, нам удалось издать в Москве книгу «Геноцид в Иракском Курдистане» (кстати, тогда издательство «Юридическая литература» Администрации Президента России мне отказало в издании этой книги из-за российской поддержки режима Саддама Хусейна). Один из казахстанских курдских бизнесменов, между прочим, имеющий диплом кандидата исторических наук, тогда сказал Абу Бакру буквально следующее: « Я слышал, вы с Самвелом какую–то книжку издали». Между тем, на эту «книжку» в Интернете ссылаются многие. Так, в русской Википедии  ужасы Анфаля описаны со ссылками на нее. На эту «книжку» ссылаются сайты, посвященные изучению геноцида евреев и армян. Научные работники, занимающиеся вопросами геноцида, также пользуются материалами   этой самой «книжки».  Как я уже ранее говорил, эту «книжку» Дж. Талабани подарил тогдашнему президенту России В. Путину. Кстати, после выхода в 2001 г. моей большой научной статьи о геноциде (в том числе курдов и езидов), мне позвонили из Института геноцида армян и предложили посетить Армению и вступить в международную организацию исследователей геноцида. Одним словом, хочу сказать,  интерес проявляют все, но обижаться (за невнимание ко мне или к  моим трудам) на курдские/езидские сайты или  политиков и ученых (в том числе из Курдистана) я не намерен. Допускаю, что если бы не предложение апе Карама (Анкоси) о сотрудничестве с сайтом Kurd.ge, многие курды даже Грузии, в которой я вырос, не знали бы о моем «деле служения своему народу».

 

Поддерживаете ли отношения с учеными Курдистана?

К сожалению, нет. Мои попытки установить с ними контакты оказались  безуспешными. Между тем в Южном Курдистане работают несколько университетом, в то числе Американский в Сулеймании. Насколько мне известно, представители курдского правительства больше заняты  направлением  молодых курдов на учебу в Россию. Мне ничего не известно о приглашении молодых российских курдов учиться в университетах Южного Курдистана или курдских ученых России – поработать совместно с коллегами из этих университетов.

 

Как бы Вы прокомментировали итоги двух опросов на нашем сайте?

Эти итоги для меня не являются неожиданностью. Во-первых, абсолютное большинство опрошенных считает, что главной причиной исхода из Грузии курдов-езидов являются социально-экономическое условия. В этой связи не могу не назвать, как минимум,  безответственным материал  «председателя Союза курдов Грузии», размещенный на одном из курдских сайтов России. По имеющейся у меня информации, мало того, что такой организации в Грузии не знают, так еще и сам его «председатель» уже несколько лет находится в польском лагере для перемещенных лиц и пытается получить разрешение на въезд в Западную Европу.  Я понимаю, что каждый сбежавший в Европу, пытается доказать тамошним миграционным властям, что в Грузии лично его преследовали по национальному (религиозному) признаку. Я только не понимаю, почему из-за них должны пострадать те курды, которые не уехали, остались жить в Грузии. Кто-нибудь из «беженцев» думает о том, как грузинские власти будут относиться к «своим» курдам, когда их сородичи  где-нибудь в Польше или Германии сочиняют небылицы об их преследованиях в Грузии? Знаете, у русских есть хорошая поговорка: «Не плюй в колодец, откуда пьешь воду,  пригодится». То же самое, что и выше, хочу сказать и тем известным курдам, выходцам из Грузии, которые уже здесь, в России, пугают общественность положением курдов в Грузии. Знаете, рано или поздно два православных народа – русские и грузины – помирятся. И наша задача, как минимум, заключается не в том, чтобы быть пешкой в руках тех, кто заинтересован в дальнейшем обострении отношений между этими народами.

Итоги второго опроса подтверждают формулу: у курдов может быть несколько религий, но у езидов – только одна. С другой стороны, вера в езидизм, доверие к нему обязывают принимать срочные меры по его сохранению. Ситуацию с нашей религией сегодня можно назвать катастрофической. Говорят, пару лет тому назад по российскому ТВ показали, как один «важный» езид разрезал «клоч» на плечах своего сына; сам я видел по грузинскому ТВ «ПИК» сюжет из Армении, где другой «VIP- езид»  (шейх Хасан Хасанян) встречал езидский Новый год на кладбище в компании … с послом Индии. И таких чудачеств — уйма. Очевидно, нужна встреча (конгресс) езидских и курдских теологов,  авторитетных священнослужителй для определения судеб тех немногих людей, которые еще верят в езидизм, хотя, чтобы их дети и внуки оставались езидами. Нужно унифицировать религиозные нормы и принципы. В России есть много умных и состоятельных езидов. Среди последних – самый влиятельный российский езид и один из богатейших людей России Зелимхан Муцоев. Думаю, он бы мог помочь с решением многих вопросов по организации подобного конгресса.

Итоги опроса я бы хотел прокомментировать еще с одной стороны. В России  есть известная певица, называющая себя Зарой (говорят, ее настоящее имя – Зариф — красивое курдское имя). Родившаяся в Армении езидкой, она в России приняла православие. Соответственно, она уже не езидка. Такой точки зрения придерживается и абсолютное большинство лиц, опрошенных на сайте Kurd.ge. Здесь, кажется, все ясно. Но остается открытым вопрос о национальности Зары. Я лично смотрел две российские телепередачи с участием Зары, где ведущий одной из программ сказал, что она имеет «иракские корни», и родной ее язык – «фарси», а ведущий другой программы сообщил, что у Зары «иранские корни».  В интервью журналу «Караван историй» (декабрь, 2010, стр. 172), кстати, она прямо сказала: «Мои предки переселились в СССР из Ирана».  Свою национальность  она не раскрыла еще в одном интервью, в котором она призналась, что выросла в Армении, и соседи в ее глазах наблюдали грусть «восточного народа».

Пассаж о том, что родной язык езидов – фарси,  и  что в Армении живут езиды, прибывшие из Ирана, пускай оценивают специалисты. Я хочу сказать о другом: нельзя стеснятся  называть себя и езидом, и курдом! Знаете, в 1987 году, когда меня направили из Москвы на работу в Киров, среди студентов начались споры: какой же национальности этот молодой доцент Кочоян Самвел Мамадович? Армяне с гордостью отвечали – армянин, а азербайджанцы, с не меньшей гордостью, — азербайджанец.  Я тогда в одном из интервью местным СМИ рассказал, что я курд, после чего сменил фамилию Кочоян на Кочои. Через два года мою кандидатуру на должность декана факультета рассматривал горком КПСС. Однако согласия на мое назначение он не дал. Как потом мне рассказывали, один из членов горкома, ознакомившись с моим досье, воскликнул: «Он даже не армянин!». И в последующем, честно должен признать, мое курдское происхождение моим успехам никогда не способствовало (данное обстоятельство, более того, преумноженное на фактор места рождения — Кавказ, Грузия, — особенно в последнее время, периодический пытаются использовать против меня). Но при этом я никогда не отказывался от своей национальности!

ИЗ НЕДАВНОЙ ИСТОРИИ ОБЩЕСТВЕННО — РЕЛИГИОЗНОЙ ЖИЗНИ ЕЗИДОВ ТБИЛИСИ.

О  Б  Ъ  Я  В  Л  Е  Н  И  Е

 

Союз Езидской молодежи Грузии  и  „Кавказский  дом“ 4  ноябра  2008 года в 16. 00 часов в „Кавказском доме“ (ул.   Галактиона Табидзе  № 20, площадь Свободы)  впервые  проводят  КРУГЛЫЙ  СТОЛ на  тему:

„ПРОБЛЕМЫ  СОХРАНЕНИЯ  ПРЕДПИСАНИЙ  И ЗАВЕТОВ  ЕЗИДСКОЙ  РЕЛИГИИ  У  ЕЗИДОВ  ГРУЗИИ“

 

ВОПРОСЫ  ДЛЯ  ОБСУЖДЕНИЯ:

 

1. Канонические (традиционные) езидские  похоронные обряды и поминки по усопшим и причины их изменения.

2. Структура езидского теократического общества и причины нарушений  этой структуры  — „H’ED Û SED“.

3. Причины отказа одной части езидов от традиционной национальной религии Езидизма и принятия  ими Христианской религии (Грузинская православная церковь, Русская православная церковь, Католическая церковь, Свидетели Иегови, Баптисты, Пятидесятники и т.д.) — „SÊ H’ERF“.

4. Причины отказа молодых представителей из духовных каст – шейхов и пиров, от выполнения своих традиционных религиозных обязанностей.

5.  Важность знания родного языка в деле сохранении Езидской религии.

6.  Причины нарушения традиционных религиозных запретов у езидов на брачные и любовные связи с представителями других религии (народов), между кастами езидского теократического общества, а также внутри духовных каст (между отдельными семьями и родами шейхов, пиров) -„FERZÊ XÛŞK, BİRÊ AXRETÊ“, „DÎSKA DENÊ“.

7.  Свод канонических запретов в Езидской религии и причины их нарушений.

8.  Причины отсутствия обще теологического образования у езидского духовенства, что отрицательно сказывается на пропаганде основ философии езидской религии среди езидской общины, защиты их от пропаганды других религии. Основы религиозно – философского учения Езидизма.

9.  Догматичность Езидской религии и мировоззрения современных езидов.

10.  Правила Езидского богослужения и его регламентация, религиозная дисциплина и ритуалы.

11.  Категоричность Езидской религии в области чистоты крови у её последователей и отношение современных езидов к проблеме кровосмешения с иноверцами и между шейхами, пирами и мридами — „DERBA XERQE“, „K’ÛSKÊ ZÊRÎN“.

12.  Значение и роль езидского религиозного храма „Лалыша“, Института Емира езидов и Высшего Духовного Совета в деле сохранения религиозных обрядов и законов у езидов в Грузии.

13.  Причины нежелания современных езидов изучать даже основные, главные молитвы езидской религии.

14.  Консерватизм Езидской религии и возможные реформы в соответствии с проблемами всемирной глобализации, защиты прав человека, свободы совести и повышения культурно – образовательного уровня езидов.

15. Причины религиозного брожения, противоречия и противостояния внутри современного общества езидов в Грузии. Противоречивые толкования Езидских религиозных традиции, ритуалов, молитв.

16. Езидизм и езиды – понятие религии и этноса.

17. Роль и значение „Пире зкате“ — „P’ÎRÊ ZİK’ATÊ“ в Езидском богословии и причины отказа езидов от „Заката“ (очищение души, благотворительность, оказание материальной помощи бедным).

18.  Причины ослабления роли института шейхов и пиров (представителей духовных каст) в деле сохранения основ Езидской религии.

19.  Христианская культурная среда и ее влияние на религиозное мышление езидов в Грузии.

20.  Причины использования мусульманской (арабской) религиозной терминологии в Езидском богословии и её последствия.

21.  Влияние службы в рядах государственных вооруженных силах на религиозное мышление и на религиозное самосознание езидов.

22. Причины не создания езидами Езидской религиозной организации (Церкви) в Грузии.

23. Перспективы сохранения Езидского религиозного меньшинства в Грузии.

 

P. S.  Желающим  участвовать  в  диалоге,  просьба,  предметно, конкретно высказать свое мнение и предложения по отдельным выше указанным вопросам.

Рабочие языки: курдский, грузинский, русский.

 

Просьба не опаздывать!

 

Вопросы для „Круглого стола“ подготовил Караме Анкоси.

 

 

УСПЕХ КОМАНДЫ!

 

УСПЕХ КОМАНДЫ «РОНАИ» НА ФУТБОЛЬНОМ ТУРНИРЕ В ГААГЕ

22-го мая  в  городе Гааге (Нидерланды) состоялся футбольный турнир, организованный и проведённый по инициативе курдской общины Голландии «Анадолу». В числе 16-ти команд, в турнире участвовала и команда «Ронаи», которая  оказалась распределённой в группу «Д». Командами-соперницами «Ронаи» были «Трабзонспор», «РВА»,  «Биликлиспор» и др.

Футбольная команда «Ронаи» организована в Голландии при общественно-культурном центре  езидов, выходцев из Армении, Грузии и России — «Мала ездйа». Инициатором, организатором и тренером футбольной команды езидских футболистов «Ронаи» является Усо Фароян. Игроки команды все езиды из постсоветских государств Армении, Грузии и России.

 

Ронаи» начала этот турнир против «Трабзонспора». Последний проявил себя весьма  достойным противником, и, в начале игры, нашей команде не удавалось создавать опасные моменты — хотя, по ходу матча, становилось ясно, что наша команда была отнюдь не слабее. На 12-ой минуте противник потерял мяч на половине поля, и этим мгновенно воспользовались нападающие нашей команды: передача с фланга была осуществлена блестяще, и счёт стал 1:0 в пользу «Ронаи». Однако данное преимущество через несколько минут оказалось утерянным. Ошибка в обороне стоила нашим хладнокровного штрафа, данного нам противником. После этого наша команда невольно отдала инициативу противнику, и ей уже стало  трудно иметь перевес на половине поля. А незадолго до окончания матча  «Ронаи» пропустила в свои ворота ещё один мяч. Счёт матча стал 1:2 в пользу «Трабзонспора». Игроки «Ронаи», конечно, оказались расстроены  таким  исходом  игры — и таким началом турнира в целом.

 

После 30-минутного перерыва нашей команде предстоял второй групповой матч — на  этот раз против «Биликлиспора». Об этом противнике нашей команде ничего известно не было. Несмотря на это, с первых же мгновений матча, наша команда оказалась настроена только на победу: второе поражение означало бы вылет из турнира. Наши ребята играли собранно, много раз создавали опасные моменты около ворот противника. Этот матч нам удался: наша команда уверенно выиграла со счётом 4:1.

 

После двухчасового отдыха нашей команде предстояло сыграть последний групповой матч. Как и для нашей команды,  поражение для противника «РВА» означало бы вылет и турнира. В начале  игры было заметно, что  та и другая команда не хотят рисковать. Обе они не давали не малейшего шанса созданию голевого момента. Обе играли довольно жёстко, но не грубо. Малейшее нарушение судья штрафовал жёлтой карточкой. В середине матча наша команда воспользовалась ошибкой защитников противника, и центральный полузащитник нашей команды, Хассан, ударом издалека, забил гол. Счёт 1:0  далее не изменился. Болельщики нашей команды остались весьма довольны игрой «Ронаи».

 

В 1/16 матча нашей команде предстоял сложный матч. Наш противник выиграл все свои групповые матчи. В начале матча с ним наша команда поменяла стратегию и, вместо того, чтобы доминировать и диктовать игру, сознательно отдала преимущество, стараюсь создавать голевые возможности через контратаки. Эта стратегия сработала, и через 15 минут наша команда, воспользовавшись ошибкой противника,  забила из центра поля единственный гол этой игры.

 

В полуфинале турнира наша команда проиграла, и мы заняли почётное четвёртое место. Кроме того, «Ронаи» была удостоена  специального приза — «Самая дружелюбная команда».

 

ГАЯНЕ ФАРОЯН,   руководитель «Дома езидов»

в   Голландии.

29. 05. 2011, Гаага

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГОЛЛАНДИЯ. 13. 02.2011. «ДОМ ЕЗИДОВ – РОНАИ». ВЕЧЕР, ПОСВЯЩЕННЫЙ 110 ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ИЗВЕСТНОГО КУРДСКОГО ПЕВЦА И МУЗЫКАНТА ШАРОЕ БРО ОРТЛИ (1900 – 1985). ВИДЕО.

Fêstîvala bîranîna 110 Şeroyê Biro (1900-1985) * * * *
13 sibatê, di Mala Êzdîyan ya bajarê Dên Haagê (Hollanda) êvarîya bîranîna (110 salya ji dayîk bûyîn û 25 salya wefeta) dengbêjê kurdî bi nav û deng rehmetîyê Şeroyê Biro hate derbaskirin Seroka malê Gayana Miraz Faroyanê êvarîya bîranînê vekir, emekê Şeroyê Biro di nav sitiranbêjîya kurdî de nirxand û mêvanê êvarîyêyî ji Rûssyayê, , dengbêjê dengxweş, birazîyê Şeroyê Biro Hemîdê Riza, vexwendî li ser dikê kir. Ewazê kilama HEKÎMO Bi dengê Hemîd î xweş salon bi carekê va tije şîrnaya ewazê kilama kurdî kir. Nivîskar Eskerê Boyîk hazirê êvarîyê jîyan û hunura dengbêjê mezin ra kire nas. „ Nivşê me li ber dengê dengbêj -sazbendên radîoya Kurdî ya Yêrêvanê mezin bûn,nivîskar dibêje, bi wan kilam û ewazan, wê mîzîka delal perwerde bûn. Me şirnaya kilam û ewazên kurdî ji dengê wan tem kir: Şamilê Beko, Şeroyê Biro, Egîtê Cîmo, Reşîtê Baso, Xelîlê Evdile, Egîtê Têcir, Memoyê Silo, Zadîna Şekir, Karapêtê Xaço… Nav pirrin, karin geleka bidine rêzê. Ji wan her yek bi xisûsya deng, ewaz û kilamên xwe ketine nava rohê me. Wan derê dengbêjîya kurdîye resen li ber me vekir û bûn nimûnê ji bo qîmetkirina deng û dengbêjên nû“. „Em nav û emekê dengbêjên xweye din kêm nakin, lê rastî ewe, ku di nava wê chana dengbêjîya delal de şahê dengbêjên radîoya Yêtêvanê, xweyê tacê zêrîn Şeroyê Biro ye – nivîskar dibêje. „Şeroyê Biro sala 1900 î li qeza Surnelîyê, maleke kurdên êzdî de hatîye dinyayê. Malbeta wan jî, bi hezara malbetên êzdîyên êla Hesinya re tevayî, sala 1918 an ji zulma hatina eskerên Roma reş, mecbûr dibin cî-waren xwe bihêlin, birevine Ermenistana îroyîn. Têne gundê Tilik. Biçûktîyê de li gundê rûsên Melekan de zimanê rûsî hîn dibe, wura ew mekteba dêra wan ya dusala xilaz dike. Lê xwestin, xewn û xiyalê wî dengbêjî bû, sazbendî. Êdî 15-16 salîya xwe da xwe temamî pêşkêsi karê mûzîka kurdî dike û hê xort li nav civakê da wek dengbêj-sazbendekî hizkirî tê naskirin“. „Teyê bigota temamya bedewî, rohê xezaya çîya-banîya, zozana, dengê cew û kanya, hewa hênik e mêrg-çîmanên Çîyayê Kurdistanê ketibûn nava ruhê wî û ew ruh, ew bedewî, ew şîrnayî tevî dengê kilam û miqamê wî dibûn diketin guhê mirovan“. „ Zûtirekî nav û dengê wî wek dengbêjekî hizkirî nava temamya kurdên Ermenistan û Gurcistanê bela dibe. Wê demê meydana dengbêjîyê hîmlî dewat bûn. Şede wan dema gilî dikin, ku dema dibihîstin ku dengbêj-sazbendê filan yan bêvan dewatê Şeroyê Biro ye, xelk usa diçûn dewatê ku salona da cî nedima“. „Nivîskar Casimê Celîl gilî dikir ku salên sîyî çûye nav kurdên nehya Telînê û koma kilam- reqasê amade kirye. Ew kom olîmpiyada rêspûblîka Ermenistanê de ser dikeve, paşê olîmpîyada bajarê Moskvayê de bi serketin kilam reqasê kurdî derdixe meydana welêtê sovêtê. Di nav wê komê da bûne sazbend û dengbêjên usaye bi nav û deng, çawa Şeroyê Biro, Şamilê Beko, nave defçîyê komê Memo bûye. Go, Memo xweyê hunureke defçîtîêye ecêb bû. Nivîskar gilî dikir, ku li olîmpîyadaê yê, di ware serketina komê da, emekê dengbêjê mezin pirr bûye“. „Sala 1941 ê ew malêva destguhestî bajarê Tilbîsê dibe.Fabrîkeke lêskerîyê de wek pale kar dike, pêra jî dewata da dengbêjî û sazbendîyê dike. Sala 1955 a, vekirina para axavtinê Kurdî di radîoya Yêrêvanê de rûpelekî geş jîyana dengbêjê mezin de vekir. Dengê Şeroyê Biroyî şîrin bi radîoya Yêrêvanê temamya Kurdistanê bela bû, kete her maleke Kurdistanê, dilê her evdekî kurd, bû dengê herî hizkirîyî nemir û nav-hurmeteke mezin dengbêj ra tîne“. Dengbêjê mezin him kilam çê dikir, him jî kilamê Evdalê Zeynikê, bilbilê dengbêjîya Serhedê bêqisûr distira. Pêra jî sazbendekî gelêrîyî bêqisûr bû“. „Nivîskar Ahmed Erez, di pirtûka xwe ya derheqa Evdalê Zeynikê de, dinivîse, ku gava wî ji nebyê Evdêl pirsîye, gelo kîjan dengbêjê kurd kilamê kalkê wî rind distirê, nebîyê Evdêl navê dengbêjê radîoya Yêrêvanê Şeroyê Biro daye“. Nivîskar Eskerê Boyîk dewya axavtina xwe da razîbûna xwe û hazira elamî rêvabirya Mala Êzdîyan ya bajarê Dên Haagê dike, ji bo organîzekirina wê êvarya xweş û bîranîna dengbêjê mezin. Dengbêjên bi nav û deng Hemîdê Riza, Silo û Mayîs Karoyana, Sos Koçaryan, Artûrê Aram, tev sazbendê gêncî pirşuret Reşoyê Dilovan, Vartan û Garîk bi sitiran û ewzên Şeroyê Biro êvarîya bîranînê xemilandin, dîlana kurmancî heta nîvê şevê wek keskesorê kişîya. Navbirîya mûzîkayê dê bîranîna xwe derheqa dengbêjê mezin da gilî kir hunermendê eyan Dilovan, pîrozbahyê ji nivîskar Wezîrê Eşo û Têmûrê Xelîl hatibûn stendin xwendin. Sponsorê fêstîvalê bû, binelîyê bajarê Yaroslavlê (Rûsîya), bîznesmên Hamoyê Tahar. Ew êvarî bû bîranîneke hêja ji bo 110 salîya dengbêjê gelêrîyî mezin.

 

Birê Kerem, bo 110 saliya dengbêj Şeroyê Biro, ez wera helbesta Fêrîkê Ûsiv “Dengê Şero” dişînim.

bi silav

Firîda Hecî

 

Fêrîkê Ûsiv

DENGÊ ŞERO

 

Dengê Şero perweze bû li van kona, şên û dûza,

Go: “Hekîmo,malhemekê, pêşkêşa te memikê qîza”.

 

Agir girte dilê xorta, van cahila, van tûnsiza,

Feqiyê Teyra tirbê rabû û Dîlbera xwe ramûsa…

 

Dengê Şero kire zingîn, çû gihîşte erşê ezmîn.

Ji hewas û hijmekariyê cî lerizîn pêvir û mêzîn,

 

Berfa heçê Elegezê- ku hê nedye bahar, havîn,

Te go, heliya û jorda hat, çem û cewa kire xulîn…

 

Pîrê diha li dev gorê, bi rû-hedem kalê zemîn,-

Dilê wan jî tev hevdu bû û evîntiya xwe bîr anîn…

 

Dengê Şero, te go, gihîşt heylo Sîpan û Cizîrê:

Rabûn hevra kirin sowbet Mem û Zînê ji kibîrê…

 

Te go, Xecê rabû û got: “Sîyabend, rabe, hatiye bahar…

Dengek pêra ji wêda tê, ez mam hewas û hijmekar.

 

Dibê: “Hekîm, hey hekîmo, dû-dermanê xwe tu hilde”…

Rabe Sîyabend, belkî hekîm bicebirîne birînê te…

 

Kubra Şero perweze bû li van kona, şên û dûza,

Bengî Fêrîk bû sewdeser, hilda hezar hub û mûsa,

 

Go: “Bistirê, Şero, bira, dilê min bû kûra êgir,

Ez têr nabim kilamê te, ku helandin berê kêvir…”

1958

 

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

СКОНЧАЛСЯ ШЕЙХ ШИКОЕ ДЖИНТАЯРИ.

28 апреля 2011 года в Тбилиси,  после операции,  на 55 году,  скоропостижно скончался известный, авторитетный  и уважаемый среди всех езидов постсоветского пространства духовный деятель езидской  религии  ШЕЙХ  ШИКОЕ ТИТАЛ ДЖИНТАЯРИ (ШЕХЕ РАШ) из рода езидских шейхов  Шамсани.

Адрес: Варкетили -3, 2м/р., корпус №18. Похороны:  3 мая 2011 года в 14 часов.

Караме Анкоси и администратор сайта www. kurd.ge Теймураз  Сардаров выражают глубокое соболезнование сыну покойного Шейху  Ростому, другим членам семьи, братьям, сестрам, близким родственникам, друзьям в Грузии, Армении, России и Европе в связи с кончиной крупного  религиозного деятеля, уважаемого всеми езидами ШЕЙХА  ШИКОЕ ТИТАЛ ДЖИНТАЯРИ (ШЕХЕ РАШ).


 

«О ПОЛОЖЕНИИ КУРДСКОГО ЯЗЫКА В БЫВШИХ РЕСПУБЛИКАХ СОВЕТСКОГО СОЮЗА И В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ». ДОКЛАД ТЕМУРЕ ХАЛИЛА НА СЕМИНАРЕ АССОЦИАЦИИ КУРДСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В ШВЕЦИИ. СТОКГОЛЬМ.26.02.2011.

Di 2011-02-26an de, bi amadekariya Komeleya Nivîskarên Kurd li Swêdê, nivîskar Têmûrê Xelîl li Kitêbxaneya Kurdî ya Stockholmê semînerek li ser «Rewşa zimanê kurdî li komarên Soveyeta berê û niha» da.
Читать дальше…

«ПОЕЗДКА В СЕВЕРНЫЙ КУРДИСТАН». (ТУРЦИЯ).

«ПОЕЗДКА В СЕВЕРНЫЙ КУРДИСТАН». (ТУРЦИЯ). Документальный фильм на английском языке. Фильм любезно прислал директор Курдского Института в Брюсселе. В прошлом году один из журналистов Бельгийского телевидения побывал в Северном Курдистане и снял документальный фильм о курдах. Курдский Институт в Брюсселе принимал участие в подготовке этого фильма. Считаем, что этот фильм заинтересует многих из нас. Особенно та часть, где говорится о том, как маленькая девочка организовала для своих сверстников класс по изучению курдского языка и письменности. Для просмотра фильма нажмите на ссылку:

http://beta.uitzendinggemist.nl/afleveringen/1060785-turkije

Di sala bihurî de ji televîzyona Beljîka ekîbek çû Bakurê Kurdistan û dokumenterek amade kir. Enstituya Kurdî ya Brukselê ji serî heta dawî beshdariya pêkanîna vê xebatê kiriye. Fermo lê binêrin. Silav.

ЧТОБЫ НЕ ГОВОРИЛИ, ШВАН ПАРВАР ОСТАНЕТСЯ ВЕЛИКИМ СЫНОМ ВЕЛИКОГО КУРДСКОГО НАРОДА!

На днях некоторые курдские средства массовой информации стали выступать против известного курдского певца и патриота ШВАНА ПАРВАРА, обвиняя его в предательстве интересам курдского народа, оскорбляя и угрожая его личность (см. информацию на http://kurdistan.ru/2011/02/15/news-9021_Konflikt_mezhdu_SHva.html ).

С великим курдским певцом и большим патриотом курдского народа я не раз встречался в 1989-1995 годах в переполненных зрителями концертных залах европейских городов — Парижа, Бонна, Дюссельдорфа, Копенгагена, Стокгольма. В те недалекие времена в Европе появилась большая масса курдских беженцев из стран Ближнего и Среднего Востока, в основном из Турции. Многие из них не знали даже своего родного курдского языка, не говоря о национальной культуре и искусстве. ШВАН ПАРВАР своими патриотическими песнями смог разбудить у многих курдов национальный дух, чувство гордости за свой родной курдский народ, внушить им курдский патриотизм и веру на создание НЕЗАВИСИМОГО, СВОБОДНОГО КУРДИСТАНА, РОДИНУ ВСЕХ КУРДОВ. Своими песнями он внес свою скромную лепту в возрождении курдского национального духа, призывая слушателей объединиться за освобождение Родины и стать на защиту прав курдского народа. Многие курды именно посредством его патриотических песен осознали себя курдами. Многие курдские певцы в своих репертуарах включали песни ШВАНЕ ПАРВАРА. А в горах Курдистана курдские партизаны на отдыхе и перед боем исполняли полюбившие им песни ШВАНА. Исполняемые им и ГУЛИСТАНОМ песни открыли целую эпоху в истории курдского национального искусства. Чего стоят только такие песни, как например, песни «Кина ам», «Курдистан, багче гула», «Аз качика курдима», «Халабджа» и многие другие. Народ стал любить и ценить его. ШВАН ПАРВАР стал НАРОДНЫМ ПЕВЦОМ и кумиром народа. Уважали и ценили его скромность.

В его патриотизме и всенародную любовь к ШВАНУ я воочию убедился, когда в 1990-1992 годах водил группу курдских музыкантов и певцов из Тбилиси в Копенгаген для участия на концерте в честь новогоднего праздника «Навроз». Несмотря на свою на редкость большую популярность и заслуженный авторитет в те политически сложные для курдов времена, ШВАН пригласил наших начинающих певцов вместе спеть и выступил под акомпонимент Тбилисских курдских музыкантов. 7 тысячный зрительный зал гремел, стоя аплодируя!

В его искреннем патриотизме к своему многострадальному народу я не раз убеждался и в приват встречах с ними.

Два года назад ШВАН приезжал в Тбилиси. Это был настоящий праздник для многих курдов жителей этого города. Песни ШВАНА ПАРВАРА и курдский народ не разделимы, где бы курды не жили.

Хотим напомнить, что ПЕСНЯ также является продолжением политики и идеологии. И в этой деятельности также необходимо проявить дипломатию. ШВАН ПАРВАР всю свою сознательную жизнь отдал и продолжает отдавать служению своему народу. А это не видеть и не ценить, не подобает курдам.

Мы рядом с тобой дорогой ШВАН!

С уважением Караме Анкоси.

ЧТО ПОСЕЕШЬ – ТО ПОЖНЕШЬ !

В свои 44(!) года, за службу Отчизне, он награжден многими  ведомственными медалями и наградами стран СНГ и Грузии. Указом  президента Грузии – награждён орденом Чести Грузии  (2006 г). Член нескольких, проходивших на территории СНГ, Саммитов. А в 2008 году,он организотор Саммита Совета МВД стран СНГ, который с успехом прошёл в солнечном г. Батуми. Это -  полковник полиции Отар Надирян.

Родился  7 апреля  1966 г.в г. Тбилиси.

1972-1977 г.г. — ученик средней школы № 4    г. Махарадзе.

1978-1984 г.г. – ученик средней школы № 136 г. Тбилиси.

1984-1989г.г. – студент заочного отделения института народного хозяйства (ИНХ) Армении.

1984 – 1989 г.г. – работает экономистом на тбилисском радиозаводе.

1994 – 1995 г.г. —  инспектор главного Управления  кадров МВД Грузии.

1995 – 1999 г.г. – курсант заочного отделения Высшей Академии полиции МВД Грузии, юрист – правовед.

1995 г. – инспектор, затем старший инспектор главного Управления уголовного розыска МВД Грузии.

1996 – 1999 г.г. -  помощник зам.министра Госбезопасности  Грузии.

1999 — 2002 г.г. – начальник отдела  министерства Госбезопасности  (МГБ) Грузии.

С 2002  г. – официальный представитель МГБ Грузии в антитеррористическом центре Стран СНГ и России.

С 2004 г. – полномочнный представитель МВД Грузии в Бюро по координации  борьбы с организованной преступностью и другими видами преступления  ( БКБОП ) на территории стран СНГ.

С 2006 г. – назначен зам. директора Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и другими видами преступления (БКБОП) на территории стран СНГ и, одновременно, полномочнным представителем МВД Грузии в России.

Кандидат мастера спорта по волейболу. Член сборной команды Грузии по-волейболу.

Член « Клуба курдских юристов» .

Поклоник курдской и грузинской народной музыки.

Имеет двух детей и внука.

Это скудные официальные данные…А, я возьму на себя смелость и постараюсь, по  возможности, расскрыть перед вами, дорогой читатель,Отара Надиряна – как, просто  Человека — отца, дедушку, друга, патриота…А помогут мне в этом, присутствующие во время нашей встречи, его близкие друзья – Карим Анкоси и Бэлла Касоева, благодаря которым, наша  беседа проходила в расскрепощённой, дружеской обстановке.

Родился Отар  в  Грузии в г. Тбилиси. Рос он, со своими сестрами в семье, которая отличалась вниманием, добротой , щедростью и порядочностью, не только к родным и близким, но ко всем окружающим их людьям. Именно, эти черты, и помогли ему формироваться, как  - Личность… Личность, вмещающая в себя  внимание, доброту, уважение, честность, целенаправленность, патриотизм … и плюс ко всему, эту чертовски редкую черту  характера – скромность, как подчеркнул Отар, перешедшую  к нему от матери.

Мать Отара – Хана Надирян (Смоева, из племени Дасини ) (ныне покойная!), домохозяйка, посвятившая  всю свою жизнь воспитанию, образованию и благополучию трёх дочерей и сына, а, впоследствии  любимых внуков. Отец Башир ( Миша ) Надирян ( из племени Рожки) — уроженец  г. Махарадзе, 35 лет занимал должность директора махарадзевского хлебозавода.

О.Н.-Детство моё, до 5-го класса, прошло в Гурии, а,  когда мне исполнилось  11 лет, мы переехали в Тбилиси. Здесь я и продолжил учёбу в  № 136 средней шлоле, в Глданском массиве.Там,недалеко от школы, мы и жили.Очень быстро подружился с моими новыми одноклассниками и, с педагогами не было никаких проблем, все отличались вниманием,  добротой и терпением. Школьные годы, — лучшие годы, я их вспоминаю всегда с теплотой и ностальгией в душе…По окончании школы, в 1984 году, моим решением было поступить на заочное отделение экономического факультета института народного  хозяйства ( ИНХ ) в г.Ереване.Одновременно с учебой, я работал на тбилисском радиозаводе, экономистом. Не думайте, пожалуйста, что это решение исходило из-за материального состояния… Просто, я во всем предпочитаю независимость…. Мой отец для меня пример, я старался быть на него похожим, равнялся на него, учился у него общенью с людьми. Он у меня – герой старой закалки!..

А, после окончания учебы, мне посчастливилось поступить  на службу в МВД  на должность инспектора главного Управления кадров МВД Грузии…Буквально, через год, меня перевели инспектором, я затем, старшим инспектором главного Управления уголовного розыска МВД Грузии.

М.К. – Постойте, постойте… Вы, ведь, окончили институт народного хозяйства, а оказались, вдруг, в структуре МВД, да еще и не  по специальности… И, так?..

О.Н. — И, так?.. (Смеется!) Видимо, это было влияние фильмов, которые в те годы, демонстрировались по ТВ и в кинотеатрах страны. Плюс ко всему, уже, витал запах перестройки в воздухе… А, если, без шуток…. Это было моим желанием с  детства. Почему  с  детства? Я  расскажу. Однажды, когда я был совсем малышом, мне было 5 годиков, мы жили тогда в г. Махарадзе, соседка подарила мне несколько новых игрушек.Честно говоря, мне по сегодняшний день не известно, почему она так поступила, но это были автомашины разных размеров.Ну, а для  мальчишки, представьте себе, – это было гранью счастья. Я притащил их домой, такой гордый, радостный и …( Смеется! ) Вот, тут-то, с возвращением домой, моя радость и пропала… Мама, увидев, столько новых детских автомашин, засомневалась, надрала мне уши и отвела к соседке, с извинениями… Естесственно,  все уладилось, когда выслушала ответ-объяснение  нашей соседки… Но, с тех пор (это так засело в моей памяти, в самой душе), я понял, что есть , так сказать , красивые и не красивые поступки… И, не дай Бог, чтобы за твои поступки, пришлось краснеть любимым тебе людям!.. Это был неоссознанный, тогда, для меня толчок, сыгрывший в будущем, столь главную роль в выборе моей профессии. У меня, вообще, с детства тягя к помощи нуждающимся, заложенная от родителей. Для них чужой боли, просто не бывало. С годами все это формировалось в сознании и , в конце дало свои плоды…

А, потом, все хорошо помнят, происходившие события в конце 80-х в начале 90-х годов – разбои, грабежи, угоны автомашин, беспорядочная стрельба на улицах, страх и расстерянность на лицах прохожих,- все это, как говорится,  поставило точку над «и». Думаю, каждый полноценный гражданин Грузии, должен внести свой вклад в спокойствие, в строительство и в развитие  своей страны.

М.К. – И, как  Вам удалось поступить в МВД?

О.Н. — Не могу не отметить, что в структуру МВД, я попал по рекомендации и с легкой руки Володии Рзгоева. И, воспользуюсь случаем, поблагодарю его за внимание.Кстати, брат  Володии, Алеша Рзгоев, был оперативным сотрудником…К,сожалению он погиб при исполнении служебных обязанностей..

Так началась моя карьера в правоохранительных органах, с должности инспектора главного Управления кадров  МВД Грузии, а через год, подготовившись к экзаменам, я поступил в Высшую Академию полиции МВД Грузии.

За период службы  в МВД Грузии Отар, выявил свои знания, профессионализм, терпение, коллегиальность, стойкость, честность, принципиальность, применяя их в расскрытии многих нашумевших дел – похищения людей, убийства, разбои, грабежи,  – не только на территории Грузии, но по всему СНГ.

С  2004 г., после « Розовой революции », Отар переведен полномоченным представителем  МВД Грузии в Бюро по-координации борьбы с организованной преступностью и другими  опасными видами преступления на территории стран СНГ ( БКБОП ).

О.Н. – Мне очень трудно быть вдали от Грузии, от моего любимого города Тбилиси, вдали от моих родных и близких, вдали от друзей…Этот город связан с грустным воспоминанием о моей ныне покойной матери.Возвращаясь в Тбилиси, я в первую очередь, посещаю могилу моей матери.Ведь, я редко бываю на Родине и поэтому редко удается посидеть у могилы матери. Но, скажу Вам, по- секрету, больше всего на свете, я скучаю по моему внуку – по моему Никите…Это – самый главный ЧЕЛОВЕК  в моей жизни…Иногда, мне кажется, что я приезжаю в Тбилиси, только ради  Никиты…

М.К. – Расскажите, пожалуйста, о Вашей семье.

О.Н. – Женился я  в 1982 г. У меня  двое детей. Сын – Михаил, юрист, выпускник    Российской Академии Безопасности , работает торговым представителем –  менеджером

Дочь – Ханна,  окончила колледж при университете  МЭСИ и, сейчас, является   студенткой 4 курса  данного университета. Ханна замужем и у них  с Генадием (супруг Ханны) двух летний сынишка – Никита ( любимец дедушки!).

— Если бы, Вы знали, какой  Отар внимательный, добрый, любящий отец, — вступает в беседу давний друг  моего ресспондента Бэлла Касоева (Стурки), редактор и ведущая радиопередач на курдском языке, Радиовещания Грузии.- Какой он ответственый, какой обязательный человек. Скажу, нам – друзьям, его очень не хватает… И, несмотря, на то, что он,  редко приезжает в  Тбилиси, несмотря, на отделяющие нас киллометры, Отар, всегда  в центре всех происходящих  событий в Грузии, связанных с курдской диаспорой. Ведь, это его заслуга, что  по- грузинскому радио транслируются   радопередачи на курдском языке. Он, целый год, старался восстановить радиопередачи на родном языке, использовав все свои личные связи.. И, что самое главное, Отар не пропускает ни одну радиопередачу, обязательно обсуждая, как положительные, так и отрицательные  моменты…Это благодаря ему наша дружба не расспалась. Когда он приезжает в Тбилиси (это бывает в год, наверное, раза два-три), по его инициативе, собираетя круг друзей и начинается дискуссия на разные интересные темы. Каждый Новый год, Отар встречает в  нашей столице, а, вот в этом году, он нас подвел… не приехал в Тбилиси (Смеется!).

О.Н. – Да, к моему глубокому сожалению, 2011 год, мне не удалось встретить в Грузии.Но, я всей душой, всем сердцем находился здесь,- с грустью в глазах, подтверждает Отар Надирян.- Понимаете, Тбилиси мой любимый город, у меня страшная ностальгия по нему. Это город, который мне снится, с этим городом связана вся моя жизнь. Я горжусь, что родился в Грузии, в этой карасивейшей стране, в стране богатейшей истории, культуры и традиций, в этой многонациональной стране – уважающей историю,культуру, традиции, религию каждого народа, проживающего здесь веками.С каждым моим возвращением сюда, меня встречает  «новое государство».Я нахожу мой город, все более обновленным, более теплым, более уютным…На лицах прохожих спокойствие, доброта,улыбки. Все это очень радует. И, встречаясь с моими « грузинскими»  друзьями,обсуждая положение в Грузии, я все более прихожу к данному мнению…

Когда мы встречаемся, Отар бывает так нетерпелив, забрасывает нас вопросами, касающимися курдской диаспоры,- продолжает беседу  Карим Анкоси, востоковед, журналист. — Он – патриот своего народа, своей страны. К нему, часто обращаются с разными просьбами, за консультациями и он, всегда, с вниманием относится к каждой просьбе, к каждому предложению, к каждой проблеме, удовлетворяя  их,  по возможности. Отар активно общается с курдской диаспорой Грузии, России, Армении, Казахстана, Украины. Он стремится к встречам с представителями разных курдских общественных организаций. Хочу добавить, что Отар не упускает возможность встречаться с нашей молодежью, общаясь с ней побольше узнать об их интересах, возможностях, знаний, желаниях и, конечно, о планах на будущее. Он радуется вместе с нами нашим удачам  и, так же, переживает  вместе с нами наши проблемы.

О.Н. – Ну, иначе, и быть не может. Меня  интересует, в первую очередь, положение подростающего поколения, ведь это наше будущее, это наше лицо.Тем более, что у меня самого есть дети и, уже внук, поэтому, думаю никого не удивит мой интерес к данному вопросу. Дети – наше богатство и в них мы  обязанны вкладывать себя всецело, поддерживать их и морально, и физически , и финансово.Просто, не надо забывать: «Что посеешь – то пожнешь!» Не может  не радовать, что на сегодняшний день, наша молодежь больше и больше повышает уровень своих знаний. Ведь самое большое богатство нации – это образование. Посмотрите, в нынешнем году, сколько нашей молодежи поступило в ВУЗы страны.И это не по лимиту, как в бывшем, при коммунистическом строе, а наравне с другими представителями нашей страны. А, значит, мы интегрировались в грузинское общество, стали полноценными! гражданами Грузии. Не заметить и не отметить это – просто  грех. Одновременно, обидно, конечно, что из страны идет миграция. Многие наши  соотечественники покидают свой кров из-за социальной необеспеченности, в том числе и курды, в надежде улучшения материального благосостояния своих семей. К, сожалению, многие из них так себя и не находят.А, это не может не сказаться на родной язык, культуру и традиции, религию нашей древнейшей нации.У меня много близких друзей и все они, в один голос отмечают, что это серьезная проблема, не только нашей нации.

Отар Надирян, с гордостью подчеркивает, что уровень развития нашего народа повышается с каждым днем и, с  благодарностью, отмечает, что в этом заслуга нашего старшего, а потом , последующего поколения, на которых равняется молодежь –  это Ламара  Пашаева (историк, г. Тбилиси), Карим  Анкоси (востоковед, поэт, журналист, г.Тбилиси ), Шакро Мгои (историк, Армения(ныне покойный)), Темур Броян (бывший зам.ген. прокурора Армении, автор, недавно  вышедшей в свет книги «Мать», Армения), Иско Дасни (прокурор следственной части ген. прокуратуры Грузии, спонсор, г. Тбилиси), Таиб Муххамед Таиб (посол Ирака в Грузии), братья Зелимхан   Муцоев (депутат  Гос. Думы РФ) и Амирхан Муцоев (бизнесмен,  г.Москва), Юрий Дасни (кандидат политических наук, автор книги «Путешествие в Курдистан», г.Москва), Юрий Набиев (гл. редактор сайта «Курдистан,ру»), Роза Надириани (бывший судья Верховного суда Грузии, г.Тбилиси), Реваз Надои ( судья городского суда, г.Тбилиси), Владимир Рзгоев (бывший судья, адвокат, г.Тбилиси), Юрий Калои (зав.отд.травмоталогии трамваталогической  больницы № 2, г.Тбилиси, (ныне покойный)) и мн. др.

Благодаря этим людям, их бескорыстному вкладу  в развитие курдской истории, культуры, религии, языка, благодаря их патриотизму, сегодняшняя молодежь не жалея сил стремится вперед, к лучшему будущему, повышая свои знания во многих сферах науки и культуры…

О.Н. – Все, что сегодня происходит в Грузии, радует меня, т. к. в этом не последнюю роль играет и курдское общество.Знаете, несколько десятков представителей нашей национальности, сегодня работают в высших структурах Грузии.Я горжусь,что  наши молодые девушки и юноши, достигли высокого уровня образования и, сейчас, занимают ответственные должности  в системе  МВД, МЮ, Конституционного Суда Грузии, занимаются бизнесом, являются действующими адвокатами, врачами, экономистами и т.д.И, мне, вдвойне приятно, что в Грузии происходят изменения, которые и за ее пределами , стали примером для многих развитых стран. И, как сотрудник  МВД, хочу отметить,что происходящие реформы  в структурах  внутренних дел и   других  правоохранительных органов Грузии, заставили заговорить весь мир.

А, в конце, я скажу коротко: «Я прошел не короткий жизненный  путь и, оглянувшись, понял – моя жизнь мне нравится, со всеми ее за и против, со всеми ее положительными и отрицательными моментами, со всеми ее ньюансами  и, если бы ее сложить иначе…это была бы не моя жизнь.»

И, еще, у меня большое желание, (смеется!) чтобы мои дети говорили обо мне, как я о моем отце: «Наш папа- человек старой закалки!»

М. Караманова

ОТКРЫТА ВОСКРЕСНАЯ ШКОЛА ПО ИЗУЧЕНИЮ КУРДСКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ.

При «Фонде развития Курдской культуры» в городе Москве открыта  воскресная школа  для изучения родного курдского языка.

Обучение бесплатно.

Занятия  проводиться по адресу:  г. Москва, ул. Пятницкая, дом 8, офис 9.

Преподаватель – СУРЕН ФЕРОЕВИЧ   ШАМОИ,   курдовед.

Желающие записаться в школу  могут  позвонить по  тел. 8 926 546 35 61 или

e-meil — kochoi@yandex.ru

Руководитель Фонда -Кочои Надежда Мразовна.


КУРДСКИЙ КИНОФИЛЬМ «ЧЕРЕПАХИ МОГУТ ЛЕТАТЬ.»

Год выпуска: 2004
Страна: Иран
Жанр: драма
Продолжительность: 01:37:26
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Бахман Гхобади / Bahman Ghobadi
В ролях: Соран Эбрахим, Саддам Фейсал, Аваз Латиф, Хиреш Фейсал Рахман
Описание: Фильм Гхобади – о детях, живущих в иракском поселке, населенном курдами. Эти этнические районы сильно ущемлялись при режиме Саддама Хусейна, но в ходе интервенции американских войск пережили еще более страшные времена.
Картина «Черепахи могут летать» просто ошарашивает и не дает забыть о себе по прошествии нескольких дней. Тяжкое зрелище настоящей беды. В Курдистане, который, как «ничья земля», расположен между Ираном, Турцией, Ираком и Сирией, среди гор живут люди, чьи страдания и боль так безмерны, что смотреть на это без слез невозможно. Десяти-двенадцатилетние дети-сироты живут, словно в гигантском детском лагере, почти все они изувечены войной, калеки. Обезвреживают мины кто ртом, если нет уже рук, благодаря этой адской работе на благо ООН, кто чем может. Перед стареньким телевизором сидят старцы в ожидании новостей. С экрана на них смотрит президент Буш, и зрителям этим переводит его речи один из подростков. Все полно предчувствия войны, и то, что произойдет в ближайшие дни в Ираке, напрямую определит жизни этих юных и старых курдов. В картине снимались реальные подростки, и для них наверняка период съемок стал хоть каким-то лучом света в их абсолютно безрадостной жизни. Они сыграли самих себя, лишенных детства и будущего. Героиня картины, такая же юная, как и все остальные, совершает прыжок с высокой горы, уходит из жизни добровольно, перед тем утопив своего маленького и слепого ребенка, у которого тоже не было будущего. Дитя — плод насильственной любви этой совсем еще девочки и солдата то ли армии Саддама Хусейна, то ли американских войск. Она утопит дитя, и ребенок будет лежать на дне в своих голубых резиновых сапожках, полученных из гуманитарной помощи. А оставшийся в живых малолетний и безрукий брат девочки побежит по дороге, обливаясь слезами, мимо солдат, начавших свое наступление. Это очень мощно сделанная картина о людях, обреченных жить в палаточных городках, временных пристанищах, ставших для них вечным и безвыходным приютом.
Главный приз — «Золотая раковина » на фестивале в Сан-Себастьяне
Награда Роттердамского кинофестиваля — Приз публики
Главный приз VI Тбилисского кинофестиваля — «Золотой Прометей»
Приз зрительских симпатий на международном кинофестивале в Мельбурне
Все роли в фильме сыграны непрофессиональными актерами.

[video filename=http://www.kurd.ge/wp-content/uploads/videos/turtles.flv click_title= Черепахи Могут Летать. /]
Для просмотра фильма нажмите на фото.

Сайт не корректно отображается в некоторых версиях браузера (обозревателя) Internet Explorer.
Для просмотра сайта рекомендуем использовать другой браузер, например Google Chrome или Mozilla Firefox.
Kurd TopList - kurdish music,kurdish muzik,kurtce muzik,kurd chat,kurdish music,kurdish video,kurdish chat,kurdish news,kurdish mp3,kurdish video music,downloads music sites kurdistan kurdish musik Best Kurdish sites Music,MP3,Video,Chat

Slider by webdesign

Slider by webdesign